-
1 не знать ни бельмеса
ncolloq. weder gicks noch gacks wissenУниверсальный русско-немецкий словарь > не знать ни бельмеса
-
2 не знать ни бельмеса
prepos. -
3 ни бельмеса
• НИ БЕЛЬМЕСА < НИ БУМ-БУМ> не знать, не понимать, не смыслить (в чём) highly coll[these forms only; obj (both variants) or predic with subj: human (2nd var.)]=====⇒ to know or understand nothing (about sth.):- [of one's command of a foreign language, technical jargon etc] X doesn't know (understand) a word of Y;- [of a foreign language only] X can't say two words in (speak a word of) Y.♦ "Играть не умеете! В миттельшпиле ни бум-бум..." (Аксёнов 3). "You don't know how to play! You don't know a thing about the midgame!" (За).♦ "Теперь [Херувимов] в направление тоже полез; сам ни бельмеса не чувствует, ну а я, разумеется, поощряю" (Достоевский 3). "Now he's [Cherubimov has] jumped onto the progressive bandwagon too; hasn't got the foggiest, of course, but naturally I encourage him" (3a).♦ [Марина Дмитриевна:] Ты что же, ничего не соображал? [Лукашин:] Ни бум-бум... (Брагинский и Рязанов 1). [M.D.:] Didn't you know what was going on? [L.:] I hadn't a clue... (1a).♦ [Анучкин:] Признаюсь, не зная французского языка, чрезвычайно трудно судить самому, знает ли женщина по-французски или нет. Как хозяйка дома, знает?.. [Кочкарёв:] Ни бельмеса (Гоголь 1). [A.:] I must admit that as I don't know French myself, it's awfully difficult for me to judge whether or not the young lady knows French. Do you think she does? [K.:] Not a word (1a).♦ Однажды он стал читать Крымову стихи, потом прервал чтение, сказал: "Простите, вам, верно, не интересно". Крымов, усмехнувшись, ответил: "Скажу откровенно, не понял ни бельмеса" (Гроссман 2). Once he began reading some poems to Krymov, but then broke off and said: "I'm sorry. You're probably not in the least interested." Krymov grinned. "To be quite honest, I couldn't understand a word of it" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни бельмеса
-
4 ни бельмеса
(не знать, не понимать, не смыслить и т. п.)прост.not know a thing; not have a clue; have no idea about smth.; not have an inkling of anything; cf. not know 'a' from 'b'; not know a B from a battledore (from a bull's foot, from a buffalo foot, from a broomstick); not know chalk from cheese; not know beans- Вот ты всегда утверждал, что я глуп, ей-богу, брат, есть глупее меня! Теперь в направление полез; сам ни бельмеса не чувствует, ну, а я, разумеется, поощряю... (Ф. Достоевский, Преступление и наказание) — 'You always maintained that I was a fool, but by Jove, my boy, there are greater fools than I am! Now he is setting up for being advanced, not that he has an inkling of anything, but, of course, I encourage him.'
-
5 ни бельмеса не знать
General subject: not to know B from a bull's footУниверсальный русско-английский словарь > ни бельмеса не знать
-
6 ни бельмеса не знать
-
7 бельмес
разг. -
8 бельмес
-
9 gicks
разг.weder gicks noch gacks wissen — не знать решительно ничего, не знать ни бельмесаer sagt weder gicks noch gacks ≈ он ни мычит, ни телится -
10 weder gicks noch gacks wissen
сущ.разг. не знать ни бельмеса, не знать ровным счётом ничегоУниверсальный немецко-русский словарь > weder gicks noch gacks wissen
-
11 paio
-
12 paio
-
13 paio
pàio m (pl f - a) пара un paio di anni — два года un paio di forbici — ножницы un paio di calzoni — брюки un paio di occhiali — очки fare il paio — составлять пару¤ è un altro paio di maniche fam — это совсем другое дело non sapere quante paia fanno tre buoi fam — не знать ни бельмеса -
14 ne savoir rien de rien
(ne savoir [или ne connaître] rien de rien)разг. ровным счетом ничего не знать, ни бельмеса не смыслить, не понимать, не разбираться в чем-либоDictionnaire français-russe des idiomes > ne savoir rien de rien
-
15 non saper quante paia fan tre buoi
предл.разг. не знать ни бельмесаИтальяно-русский универсальный словарь > non saper quante paia fan tre buoi
-
16 бельмес
-
17 калтак
палка, дубинабо зарби калтак изпод палкикалтак задан бить палкойкалтак хӯрдан получать побои палкой, быть избитымалифро аз калтак фарқ накардан не знать ни бельмесакалтак ба гӯшт расад, сухан ба устухон посл., досл. дубинка дойдёт до мяса, а слово - до костейҳалворо ҳоким хӯрад, калтакро ятим посл. кому пироги и пышки, а кому синяки да шишки -
18 Б-54
НИ БЕЛЬМЕСА (НИ БУМ-БУМ) не знать, не понимать, не смыслить (в чём) highly coll these forms only obj (both variants) or predic with subj: human (2nd var.)) to know or understand nothing (about sth.): X (в Y-e) не понимает ни бельмеса (X в Y-e ни бум-бум) - X doesn't know beans (squat) about Y X doesn't know (understand) a thing (the first thing) about Y X doesn't have the foggiest (notion) about Y X doesn't have a clue about Y (of one's command of a foreign language, technical jargon etc) X doesn't know (understand) a word of Y (of a foreign language only) X can't say two words in (speak a word of) Y.«Играть не умеете! В миттельшпиле ни бум-бум...» (Аксёнов 3). "You don't know how to play! You don't know a thing about the midgame!" (3a).«Теперь (Херувимов) в направление тоже полез сам ни бельмеса не чувствует, ну а я, разумеется, поощряю» (Достоевский 3). "Now he's (Cherubimov has) jumped onto the progressive bandwagon too, hasn't got the foggiest, of course, but naturally I encourage him" (3a).(Марина Дмитриевна:) Ты что же, ничего не соображал? (Лукашин:) Ни бум-бум... (Брагинский и Рязанов 1). (M.D.:) Didn't you know what was going on? (L.:) I hadn't a clue... (1a).Анучкин:) Признаюсь, не зная французского языка, чрезвычайно трудно судить самому, знает ли женщина по-французски или нет. Как хозяйка дома, знает?.. (Кочкарёв:) Ни бельмеса (Гоголь 1). (A.:) I must admit that as I don't know French myself, it's awfully difficult for me to judge whether or not the young lady knows French. Do you think she does? (K.:) Not a word (1a).Однажды он стал читать Крымову стихи, потом прервал чтение, сказал: «Простите, вам, верно, не интересно». Крымов, усмехнувшись, ответил: «Скажу откровенно, не понял ни бельмеса» (Гроссман 2). Once he began reading some poems to Krymov, but then broke off and said: Tm sorry. You're probably not in the least interested." Krymov grinned. "To be quite honest, I couldn't understand a word of it" (2a). -
19 ни бум-бум
• НИ БЕЛЬМЕСА < НИ БУМ-БУМ> не знать, не понимать, не смыслить (в чём) highly coll[these forms only; obj (both variants) or predic with subj: human (2nd var.)]=====⇒ to know or understand nothing (about sth.):- [of one's command of a foreign language, technical jargon etc] X doesn't know (understand) a word of Y;- [of a foreign language only] X can't say two words in (speak a word of) Y.♦ "Играть не умеете! В миттельшпиле ни бум-бум..." (Аксёнов 3). "You don't know how to play! You don't know a thing about the midgame!" (За).♦ "Теперь [Херувимов] в направление тоже полез; сам ни бельмеса не чувствует, ну а я, разумеется, поощряю" (Достоевский 3). "Now he's [Cherubimov has] jumped onto the progressive bandwagon too; hasn't got the foggiest, of course, but naturally I encourage him" (3a).♦ [Марина Дмитриевна:] Ты что же, ничего не соображал? [Лукашин:] Ни бум-бум... (Брагинский и Рязанов 1). [M.D.:] Didn't you know what was going on? [L.:] I hadn't a clue... (1a).♦ [Анучкин:] Признаюсь, не зная французского языка, чрезвычайно трудно судить самому, знает ли женщина по-французски или нет. Как хозяйка дома, знает?.. [Кочкарёв:] Ни бельмеса( Гоголь 1). [A.:] I must admit that as I don't know French myself, it's awfully difficult for me to judge whether or not the young lady knows French. Do you think she does? [K.:] Not a word (1a).♦ Однажды он стал читать Крымову стихи, потом прервал чтение, сказал: "Простите, вам, верно, не интересно". Крымов, усмехнувшись, ответил: "Скажу откровенно, не понял ни бельмеса" (Гроссман 2). Once he began reading some poems to Krymov, but then broke off and said: "I'm sorry. You're probably not in the least interested." Krymov grinned. "To be quite honest, I couldn't understand a word of it" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни бум-бум
-
20 non sapere un'acca (или quattro acche)
ровным счетом ничего не знать, ничегошеньки не знать, не знать ни аза:Carlo. — Parla... Ne capirà tanto lui, che non sa un'acca d'italiano!. (G.Feriali, «Donne»)
Карло. — Говори... Что он поймет? Ведь он по-итальянски ни бельмеса не понимает!(Пример см. тж. - S1204).Frasario italiano-russo > non sapere un'acca (или quattro acche)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
БЕЛЬМЕСА — (тат. bilmas не знает). Только в выражении: ни бельмеса (не знать, не понимать и т.п.; разг.) совсем, ничего. Он не знает ни бельмеса. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
знать — 1) гл. Ведать, быть знакомым (осведомленным), иметь понятие (сведения) о чем, находиться в курсе чего, быть au courant чего; уметь. Чем живет (Степушка), об этом решительно никто не имел ни малейшего понятия . Тург. Знать грамоте. Знать как свои… … Словарь синонимов
Ни бельмеса — Прост. Экспрес. Совершенно ничего (не понимать, не знать). Какой то дуралей помещик имеет хорошенькую дочку, и хотя от роду ничего не читал и не смыслит в литературе ни бельмеса, хочет во что бы то ни стало отдать её за литератора (Белинский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ни бельмеса не смыслить — См … Словарь синонимов
Ни бельмеса — 1. Прост. Абсолютно ничего (не знать, не понимать и т. п.). ДП, 455; ФСРЯ, 35; БТС, 71; СПП 2001,16. 2. Сарат. О полном отсутствии чего л. СРНГ 21, 212. /em> Бельмес татарск. ‘не знаю’. БМС 1998, 46 … Большой словарь русских поговорок
ни бельмеса — Ни бельме/са (не знать, не понимать, не смыслить), разг. сниж. Совсем ничего … Словарь многих выражений
балбес — Это турецкое слово прочно укоренилось в русском языке со значением «бестолковый человек», «бездельник». Правда, по турецки оно звучит несколько иначе и смысл имеет чуть чуть иной: bilmes незнающий, невежда. Впрочем, от незнанья до безделья один… … Занимательный этимологический словарь
БЕЛЬМЕС — (тур. belmez не понимаю). Употребляется в выражении: ни бельмеса не знает, т. е. ничего не смыслит. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БЕЛЬМЕС тур. belmez. Употребляется в выражении: он ни бельмеса не… … Словарь иностранных слов русского языка
бельме́с — а, м. ◊ ни бельмеса не знать{ (или не понимать, не смыслить)} прост. совсем ничего не знать, не понимать. Ни бельмеса не понял изо всего того, что я ему говорил. Тургенев, Новь. [От тат. бильмес не знает] … Малый академический словарь
бельмес — БЕЛЬМЕС: Ни бельмеса, диал., прост. – Ничего абсолютно, «ни капельки». Вот ужо чурка, недовольно ворчал Жалейка, блуждая глазами по привлекательным выпуклостям девки. – Хоть бе али ме сказывай. Если по нашенскому ни бельмеса, так по своему… … Словарь трилогии «Государева вотчина»
ТОЛК - БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана … В.И. Даль. Пословицы русского народа